.. 友達が持っていた小説版「海がきこえる」を読んだ。

.. 「海がきこえる」はスタジオジブリのアニメで韓国でも知っている人は多いが、小説が韓国で正式発売してないからこれを小説で読んだ人はほとんどいないと思う(が…去年発売されましたね…探してみると2巻まで立派に出ていました)。俺だって、これのアニメがあるのは高校時代に知ってたが今まで観なかったし小説は存在まで知っていなかった。

.. でも半年前、友達が軍隊のころ読んでたと。そうして、一応貸したんだけどあんまり読む気に乗らなくて今まで読まなかった。読もうとしても初めから主人公の土佐弁がほとんどわからなかった。俺の日本語ってあれまで分かるほどじゃないからだ。そのせいで少し読んだときに飽きちゃったのだ。なにより、日本語の小説まで読む精神的な力がなかったと言うか、そんなことだったからだ。

.. ソウルであっちこっち移動するときに地下鉄よりバスが好みである俺には何よりバスの上で1時間以上を過ごさなければならないから少しでも読もうとして選んだのがまたこの「海がきこえる」だった。

.. すこし読んでいると土佐弁もすこし分かるようになってたし、内容もどんどん面白くなったし、そして集中して読んでしまった…実に2巻は二日間で読み終えた。

.. で、感想は




.. 친구가 갖고 있던 소설판 「바다가 들린다」를 읽었다.

.. 「바다가 들린다」는 스튜디오 지브리의 애니메이션으로 한국에서도 알고 있는 사람이 많지만 소설이 한국에서 정식발매 되질 않아서 이걸 소설로 읽은 사람은 거의 없을 거라 생각한다(그러나…작년에 발매되었네요…찾아보니 2권까지 멋지게 나와있었습니다). 나 역시 이 것의 애니메이션이 있는 건 고교시절에 알고 있었지만 지금까지 보지 않은데다 소설은 존재마저 모르고 있었다.

.. 근데 반년 전 친구가 군대에서 읽었다고. 그래서 일단 빌렸지만 그다지 읽을 기분이 되질 않아서 지금까지 읽지 않았다. 읽으려고 해도 처음부터 주인공의 토사사투리를 거의 알 수 없었다. 내 일본어가 거기까지 알 정도도 아니니까. 그 때문인지 조금 읽고는 곧 질려버렸다. 무엇보다 일본어 소설을 읽을 정신력이 없었다고 할까. 그런 것 때문이었다.

.. 서울에 여기저기 이동할 때 지하철 보다 버스를 선호하는 내게는 무엇보다 버스 속에서 1시간 이상을 보내야만 해서 조금이라고 읽어볼까하고 고른 것이 다시 이 「바다가 들린다」였다.

.. 조금 읽고 있으니 토사사투리도 조금 알듯하게 됐고 내용도 점점 재밌게 되어가고, 그래서 집중해서 읽어버렸다…사실 2권은 2일동안에 읽어버렸다.

.. 그리고 감상은


.. Words of Yu-Tak Kim, the elemental of the wind.